perjantai 7. huhtikuuta 2017

Fil. 2:5-11 (Palmusunn. 2.lk)

Olkoon teilläkin sellainen mieli, joka Kristuksella Jeesuksella oli

Siis: suhtautukaa keskinäisissä suhteissanne toisiinne sillä asenteella, joka nähtiin Kristuksessa.

Hänellä oli Jumalan muoto, mutta hän ei pitänyt kiinni oikeudestaan olla Jumalan vertainen.

ἐν μορφᾗ θεοῡ on tulkittu a) kreikkalaisen filosofian valossa tarkoittavan samaa kuin φύσις tai οὐσία b) tarkoittamaan suurin piirtein samaa kuin δόξα c) samaan tapaan kuin εἰκων (vrt. Hepr 1:3), jolloin ollaan Adam-Kristus -vertailussa d) olemassaolon tapana.
On huomattava, että kreikassa μορφᾗ tarkoitti "sitä, minkä voi aistein havaita". Joka tapauksessa kyseessä on syvää yhteyttä Jumalaan - tai jumalauutta - tarkoittava ilmaisu.

vaan luopui omastaan. Hän otti orjan muodon ja tuli ihmisten kaltaiseksi, Hän eli ihmisenä ihmisten joukossa.

ἐκενωσεν on "tyhjentyä" (tästä tulee tämän perikoopin nimitys Kenosis-hymni). Hänet havaittiin σχημαltaan ihmiseksi.

Hän alensi itsensä ja oli kuuliainen kuolemaan asti, ristinkuolemaan asti.

Runollisuus näkyy kreikaksi: μέχρι θανάτου, θανάτου δε σταυρου. Tämä Kenosis-hymnin alkuosa on perusteluna sen loppuosalle, jossa kuvataan Kristuksen korottaminen kaikkien nimien yläpuolelle.

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti

2.Moos. 17:8-13 (5. su pääsiäisestä, 3.vsk 1.lk)

  Kun Mooseksen kädet väsyivät, Aaron ja Hur ottivat kiven hänen istuimekseen. Sitten he kannattelivat hänen käsiään kummaltakin puolen, nii...