Jesajan lähetyskäsky
"Minä saavun kokoamaan kaikki kansat ja kielet, ja kaikki tulevat ja näkevät kirkkauteni."
Nykyinen käännös sivuuttaa sanat מעשיהם ומהשבתיחם , jotka edellinen käännös käänsi "minä tunnen heidän tekonsa ja ajatuksensa" ja voi tarkoittaa myös "tulen heidän tekojensa ja ajatuksiensa tähden." Jesajan "lähetyskäskyn" sisältö on kabod, "kirkkaus."
"Ja heidän keskellään minä teen ihmeen"
אות on merkitykseltään "merkki, symboli, tunnus", joten tämän voisi kääntää "asetan heille merkin", ja uskaltaa ymmärtää sen viittaavan kasteeseen.
"Ja heidän joukostaan lähetän eloon jääneitä vieraiden kansojen luo Tarsisiin, Putiin, Ludiin, Mesekiin, Tubaliin ja Jaavaniin, kaukaisille saarille ja rannikoille, jotka eivät ole kuulleet minusta puhuttavan eivätkä nähneet minun kirkkauttani."
Lähetän pelastuneita (σεσῳσμένους) kaikille kansoille: Afrikkaan, Italiaan ja Kreikkaan, tietää Vulgata kertoa. Nuo kansat eivät ole kuulleet nimeäni eivätkä nähneet kabodia.
"Ne, jotka lähtevät, kertovat vieraiden kansojen keskuudessa minun kirkkaudestani."
Tämän lähetyskäskyn sisältö ei ole tällä kertaa "noudattaa jotain" vaan julistaa Herran kirkkautta.
Eksegeettisiä sormiharjoituksia, teologisia koeporauksia ja homileettisia polunpäitä Suomen ev.lut. kirkon Evankeliumikirjan raamatunteksteistä.
Tilaa:
Lähetä kommentteja (Atom)
Jes 61:1-3 (1. sunn loppiaisesta 2.vsk. 1.lk)
Herran henki on minun ylläni, sillä hän on voidellut minut. Hän on lähettänyt minut ilmoittamaan köyhille hyvän sanoman, parantamaa...
-
Korkea ja Ylhäinen, hän, joka pysyy ikuisesti, jonka nimi on Pyhä, sanoo näin: - Minä asun korkeudessa ja pyhyydessä, mutta asun myös murtu...
-
Tuuli puhaltaa missä tahtoo. Sinä kuulet sen huminan, mutta ettiedä,mistä se tulee ja minne se menee. Samoin on jokaisen Hengestä syntyneen ...
-
Minä annan teille uuden sydämen ja teidän sisimpäänne uuden hengen. Minä otan teidän rinnastanne kivisydämen pois ja annan tilalle elävän sy...
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti