perjantai 2. kesäkuuta 2017

Joh. 14:23-28 (Helluntai, 1.vsk ev)

Jos joku rakastaa minua, hän noudattaa minun sanaani.

Alituisesta pelostani legalistista uskontoa kohtaan, tai sitten kurittomasta luonteestani johtuen, tahdon korostaa, että sanat ton logon mou teresei on ymmärretty tavattoman suppeasti, jos ne käännetään "joka tekee niin kuin minä käsken." Tereo on "tarkata" tai "ottaa vaarin", voisipa sanoa melkein "kontemploida" (vaikkei sitä theorein-verbiin pidä sekoittaakaan). Logos on yksikössä, ei ole siis kysymys kristillisten elämänohjeiden kokoelmasta.

Minun Isäni rakastaa häntä, ja me tulemme hänen luokseen ja jäämme asumaan hänen luokseen.

Tätä on Pyhä Henki. Pyhässä Hengessä Kristus asuu minussa ja Kristuksessa Isä.
Pyhä Henki opettaa teille kaiken ja palauttaa mieleeni kaiken mitä minä olen puhunut.
Tarvitaan Raamattua ja tarvitaan Henkeä (vrt. 1. Joh. 2:27) "Sana" ei tarkoita ulkoa opittuja Raamatun jakeita, muttei myöskään ole siitä riippumaton.

Minä jätän teille rauhan. Oman rauhani minä jätän teille, en sellaista, jonka maailma antaa. Olkaa rohkeat, älkää vaipuko epätoivoon.

Jeesus on "jättämässä" omansa tässä puheessa. Hän jättää heille rauhan. Ei vahingossa, vaan antaa sen tarkoituksella, oman rauhansa. Se ei ole ulkoisten olosuhteiden rauhaa (16:33) vaan ymmärryksen ylittävää (Fil. 4.7) "Älköön sydämenne olko levoton" on hyvin käännetty epätoivoksi.

Jos rakastaisitte minua, te iloitsisitte siitä, että minä menen Isän luo, sillä Isä on minua suurempi.

Me olemme niin ihastuneita omiin uskonnollisiin oivalluksiimme, ettemme halua luopua niistä vaikka Herra itse käskisi. Opetuslapset eivät halunneet luopua tutusta tavastaan olla Jeesuksen kanssa. Me emme halua luopua raamattukäsityksestämme - ikään kuin se meidät pelastaisi!

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti

Joh. 15:12-15 (4. su pääsiäisestä, 3.vsk ev)

Minun käskyni on tämä: rakastakaa toisianne, niin kuin minä olen rakastanut teitä. Suurempaa rakkautta ei kukaan voi osoittaa, kuin että ant...